旧安田邸(東京両国) Kyu Yasuda Residence Garden 2011-2012 [歴史&庭園(History&Garden)]
旧安田庭園の入口
Entrance of ex Yasuda’s Residence Garden
旧安田邸のご紹介を致したい。訪問時期は2011年12月10日と2012年3月7日の2回だ。東京・両国国技館のすぐ隣にある。
ここは、常陸(現在の茨木県地域)・本庄宗資(ほんじょうむねすけ)の下屋敷だった場所だ。本庄宗資は将軍徳川綱吉の母、桂昌院(家光の側室)の弟(異父)だ。彼が生まれたのは家光の時代である1629年とされている。桂昌院との関係で徐々に加増され、64歳の時に笠間藩4万石(約40億円程度?)の藩主となった。旧安田邸(当時は本庄邸)は1680年代後半に作られた。
安田庭園は安田財閥の創始者、安田善次郎が所有していた。
現在入場は無料であり、毎日16時30分まで入り口が開いている。
I would like to introduce for you to Kyu Yasuda Residence Garden (Ex Yasuda’s Residence Garden). It is located right next to the Ryougoku Kokugikan(the Ryougoku Sumo Arena).
Ryougoku Kokugikan is a place for historical Sumo wrestling.
I went there two times, Dec 10 2011 and Mar 7 2012.
(Mr.) Munesuke Honjho who was a feudal load in Edo era owned this place. He had a stepsister who was a mother of (Mr.) Tsunayoshi Tokugawa, 5th general shogun, (Mrs.) Keishoinn.
Keishoinn was a nobleman’s concubine.
Munesuke Honjho was born in 1629. It was age that a feudal load Iemitsu Tokugawa ruled Japan.Luckily he had a stepsister in the power circle, he had been promoted one by one. By the age 64, he got 40 million USD wages.The garden started to build in end of 1680.Zenjiro Iwasaki who was a founder of Yasuda Zaibatsu(a financial combine) once owned this place.
It is free to get in. Open by 16:30 everyday.
両国国技館(2012年3月7日撮影)
Ryougoku Kokugikan Arena
初場所前の国技館。2011年1月3日撮影。
Right before the New Year's (grand)
sumo tournament in 2011.
Chanco nabe pod restrauant "KIRISHIMA"
Before I go to the garden, I need to have a lunch. Since Ryogoku is the mecca of sumo wrestling, there are many restraints of a sumo wrestler's meal call “Chanco nabe pod”.
There is a restraint called “Kirishima” which is named after sumo wrestler's name near JR Ryogoku station.
I found “Special Chanco nabe pod set lunch” on a menu. It costs 1000YEN. Let’s get in side and try.
特ちゃんこ定食。1000円。左上は刺身。
鍋には大量の豚肉が見える。
鍋の下には野菜も沢山あるのだ。
本当にお腹一杯になります。そしてとても美味しい!
“Special Chanco nabe pod set lunch”
There is a Sashimi on the upper left.
The Chanco nabe pod consists of pork,
vegetable, fish balls, soup.
It is very good.
2011年12月の風景:
2011年12月11日に撮影した風景の幾つかをご紹介させて頂く。 この時期最後の紅葉の風景である。
I’ll show you some photos, which were taken on Dec 11 in 2011.It was beautiful with autumn leaves all over the place.
紅葉と赤い橋が美しい。
It is picturesque.
絵画的風景だ。
It is picturesque.
燃える紅葉である。
Burning.
かもめが水浴びをしていた。
A seagull is bathing in the pond.
2012年3月の風景:
2012年3月7日に撮影した風景の幾つかをご紹介させて頂く。 まだ冬の静寂が覆っていた。
I’ll show you some photos, which were taken on Mar 7 in 2012.
白鷺の子供が食事中だった。
A white heron is taking a meal.
秋の光景と比較すると静かな佇まいである。
It is the appearance calm as compared with the spectacle of autumn.
渋い!
Guide Map
コメント 0